Lleno de mugre

20 Oct

“¿En realidad es válida una palabra tan fea como enmugrar? está en la RAE, pero no me convence.” @diegueus9

Diegueus, que no te convenza no parece un buen argumento para decidir si una palabra es correcta. En estas cuestiones, lo mejor es confiar en el criterio de los expertos, que por algo saben más que nosotros.

Enmugrar, como dice el diccionario, es un sinónimo de enmugrecer propio de Bolivia, Chile, México y Colombia. Ambas significan cubrir de mugre, definida por la RAE como “suciedad grasienta”.

Lo que desconozco es si en esos países se utiliza en el habla culta o no, ya que no he encontrado ninguna referencia al respecto (ni ningún medio que la utilice). ¿Alguien lo sabe?


Anuncios

2 comentarios to “Lleno de mugre”

  1. Juan Gomez noviembre 5, 2010 a 1:27 pm #

    Te contesto como colombiano. “Enmugrar” y “enmugrecer” no son muy usadas, ni en el habla culta ni en la inculta. En cambio, decimos “ensuciar”. Cuando la suciedad es grasienta decimos “engrasar”.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: